A comparative study of description between "shauhar e ahu khanom" & "zeinab" based on dialogue

Document Type : Original Research

Authors
Persian literature dept. Faculty of literature & humanity. Salman Farsi university of Kazerun. Kazerun. Iran.
Abstract
In the 20th century, two influential novels were written in Egypt and Iran, which found a special place. Dr. Heikel's novel Zeinab in Egypt and Ali Mohammad Afghani's novel Shohar Aho Khanum established a new trend in the fiction prose of the two countries. Obviously, due to the nature of the novel and the detail in it, the element of description has a prominent position. Dialogue is one of the effective tools in description and makes the flow of the story between the characters more alive. Although Zeinab's novel has not yet been translated into Farsi and only an English translation of it is available, a thesis has been compiled on the comparison of these two influential novels, and an article has been prepared on the description of these two works. Using the descriptive-analytical method and library method, this research compares the role and effect and how the dialogue element is used in the descriptions of the novel Shuhar Ahokhanam by Mohammad Ali Afghani and the novel Zeinab by Mohammad Hossein Heikal as two pioneering novels in the presian & Arabic literature.The dialogue element in Shohar Ahokhanam's novel is bold, technical and more effective than the dialogue in Zeinab's novel, especially in the plot of the story.


Keywords

Subjects


آزرم دخت، حبیبه (1392): نقد و بررسی رمان شوهر آهوخانم پایان‌نامه ارشد دانشگاه سلمان فارسی کازرون، استاد راهنما: محتشم محمدی.
آلوت، میریام، (1380). رمان به روایت رمان نویسان. ترجمه علی محمد حق شناس. تهران: نشرمرکز.
ابوسیانی، حسین؛ کاری، فاطمه (1391): تحلیل رمان زینب براساس نقد فمینیستی پژوهش نامه نقد ادب عرب، شماره 4 (6/62).
افغانی، علی‌محمد،( 1344). شوهر آهوخانم. تهران: امیرکبیر.
ایرانی، ناصر، (1364). داستان؛ تعاریف، ابزارها و عناصر. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
اینگرمنسن،رندی-اکونومی، پیتر، (1389). داستان نویسی. ترجمه سارا کاظمی‌منش. تهران: آوند دانش.
بیشاپ، لئوناردو، ( 1374). درسهایی در باره داستان نویسی. ترجمه محسن سلیمانی. تهران: زلال.
رضایی، امیدی؛ فرزاد، عبدالحسین و دیگران (1393): نقد تطبیقی پیدایش رمان در ایران و کشورهای عربی، نشریه ادبیات تطبیقی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید باهنر کرمان، ش. 10.
رضایی، غلامعباس؛ کریمی، شرافت (1390): بررسی و نقد مناظر و اخلاق ریفیه نخستین رمان عربی. دو فصلنامه علمی پژوهشی نقد ادبی معاصر عربی. ش. اول.
سلیمانی، محسن، ( 1384). فن داستان‌نویسی. ترجمه محسن سلیمانی. تهران: امیرکبیر.
سید حسینی، رضا، ( 1389).مکتب های ادبی(ج2).تهران: نگاه.
میرصادقی، جمال، ( 1376). عناصر داستان. تهران: سخن.
وود، مونیکا، ( 1388). توصیف در داستان. ترجمه نیلوفر اربابی. اهواز: رسش.
هیکل، محمدحسین (2012): زینب؛ مناظر و اخلاق ریفیه، قاهره: هنداوی للتعلیم و الثقافه.
یونسی، ابراهیم، ( 1399). هنر داستان نویسی. تهران: نگاه.