Study of common themes in Shamlu, Éluard, and Hughes poems from the perspective of sociology of literature

Document Type : Original Research

Authors
Tarbiat modares University
Abstract
The interaction between literatures among nations is examined through the common concepts and interinfluence of poets in literary works in the field of comparative literature. Part of contemporary poetry in today`s society is based on social life, and the interinfluence of poetic hypertexts in the social , political and economic environments prominent to society .

Shamlu, Paul Éluard and Hughes are the poets who have done poetry from three distinct cultures and in a common century, in different geographical settings, of course. The main fields of the poetry of these three were influenced by social life and during a period of their poetry life , they tended to the left ideology and these tendencies have created common themes in their poems . Themes such freedom, justice ,fight against oppression and despotism (tyranny), attention to the workers living conditions, the representation of Marxist doctrines and the remembrance of those fighters who tried to achieve these goals, make these common points. So that their poetry reflects the situation and crises of their society and the world.

This research explores in a descriptive analytical way, the poetical works (divan) of the poets discussed, to extract these similarities and to criticize and analyze them, based on the sociological literary and artistic taste.

Keywords

Subjects


اکبری، حسن،سنایی، نرگس(1391). «بررسی تطبیقی شعر و اندیشه تی. اس. الیوت و احمد شاملو بر اساس مولفه های مدرنیته». مجله جستارهای زبانی . شماره12.
آلبرتو،موریا(1380). «تقدیر هرگز شاعران را رها نمی کند».ترجمه حمید کریم خانی. مجله کلک. شماره 123
اسکارپیت، روبر(1386).جامعه شناسی ادبیات. ترجمه مرتضی کتبی. چاپ پنجم .تهران:سمت.
ارغنون(1393).مبانی نظری مدرنیسم.تهران: سازمان چاپ و انتشارات امور اوقاف و خیریه.
........(1394).درباره شعر. تهران:سازمان چاپ وانتشارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی.
الوار،پل (1393).بانیروی عشق. ترجمه جوادفرید.چاپ اول.تهران: نگاه.
بلزی،کاترین(1395).پسا‏ساختار‏گرایی.ترجمه مهدی پارسا.چاپ اول.تهران:شوند.
باکنر،تراویک(1396).تاریخ ادبیات جهان.ترجمه عربعلی رضایی. جلد اول.چاپ پنجم.تهران:فروزان.
باشلار، گاستون(1378). «بذر و خرد در شعر پل الوار». ترجمه جلال ستاری. مجله کلک.شماره11.پیاپی 105.
ترابی، ضیا الدین(1381). «سیاهی از رودخانه ها می گوید» کیهان فرهنگی. شماره 189.
جمالی ، کامران (1384).«جادوی شعر در کلام نهفته است.نگاهی به چند ترجمه شعر از احمد شاملو».گوهران. جلد1، شماره9-10.
جلیدا، رابرت(1395).فرزندان انقلاب ،تاریخ فرانسه از سال 1799-1914.ترجمه اکبر معصوم بیگی.چاپ اول.تهران: نگاه.
حدید، جواد(1351).«ادبیات تطبیقی؛ پیدایش و گسترش آن».جستارهای ادبی.شماره 31.
دستغیب،عبدالعلی (1354).نقد آثار شاملو،چاپ سوم.تهران:چاپار.
رسولی،حجت(1384). «معیار تعهد در ادبیات». پژوهشنامه علوم انسانی.شماره 45-46،بهار و تابستان.
رونق،محمدعلی(1388).شاملو شناسی. تهران:مازیار.
زرقانی،مهدی(1391).چشم انداز شعر معاصر ایران.چاپ پنجم.تهران:نشر ثالث.
زمردی ،حمیرا(1384).«تناسخ و قداست گیاهی در شعر سپهری و شاملو».مجله دانشکده ادبیات دانشگاه تهران.شماره174.
سارتر،ژان پل(1348).ادبیات چیست.ترجمه ابوالحسن نجفی. تهران:نشرزمان.
سید حسینی،رضا(1377).«یادی از پل الوار و چند شعر او».مجله بخارا.شماره 3.
شاملو،احمد (1394).همچون کوچه‏ای بی‏انتها.چاپ دوازدهم.تهران: نگاه.
_______ (1380).دفتر یکم.چاپ دوم.تهران:نگاه.
شمسی،پارسا وپیوندی،گلناز(1391).«والت ویتمن و شاملو». مجله مطالعات ادبیات تطبیقی.شماره 21.
شریفیان،مریم،دیری، محمدرضا،گرگانی،افسانه(1394).«تحلیل تطبیقی اشعار اجتماعی برشت و احمد شاملو»مجله پژوهش ادبیات معاصر جهان.شماره71.
صادقی،شیما،صادقی،معصومه(1395).« بررسی تطبیقی مؤلفه‏های رمانتیسم در سروده‏های احمد شاملو و نزار قبانی».مطالعات نقد ادبی.شماره 44.
فیروز آبادی، سعید(1384).«شاملو مترجم روزگار طوفان‏ها».مجله گوهران. شماره 9-10.
فرهادپور،مراد(1395).شعر مدرن از بودلر تا استیونسن.چاپ دوم.تهران:نشر بیدگل.
لیف شیتز،میخائیل(1396).فلسفه هنر ازدیدگاه مارکس.ترجمه مجید مددی.تهران: نشر بان.
کانترون،پل(1393).جامعه شناسی انتقادی.ترجمه حسن چاوشیان.چاپ چهارم.تهران:آمه.
گل مکانی، هوشنگ (1382).«شاملوشرنگ این صدای خسته نومید» مجله هفت. شماره 2
گراهام ،گوردن (1383)،فلسفه هنرها.ترجمه مسعود علیا.تهران: ققنوس.
ماخت،نورمن‏لی(1385).تاریخ برده داری آمریکا.ترجمه سهیل سمی.تهران:ققنوس.
محکی‏پور،علیرضا،کشاورز، وفادار(1390).«تاملی در زمینه های عاطفی شعر شاملو و ماغوط»مجله مطالعات ادبیات تطبیقی.شماره 17.
مرادی اسپیلی،رضا(1381). «کارل وختن،لنگستون هیوز و دوستی سازنده برای شعر و هنر».مجله کلک.شماره 135.
ملکی، دومان(1380).«بازنگری چند نظریه در ترجمه شعر».گلستانه.شماره 3.
ملکی، ناصر(1391).«اشتراک عینی در برخی اشعار احمد شاملو و نیما یوشیج».جستارهای زبانی. شماره4.
موران ،برنا (1398).نظریه ها ادبیات و نقد.ترجمه ناصر دوران.چاپ اول. تهران:نشر نگاه.