2
عضو هیات علمی گروه زبان روسی دانشگاه بجنورد، ایران
3
استادیار گروه زبان روسی دانشگاه بجنورد
چکیده
الکساندر پوشکین و نیما یوشیج به عنوان دو شاعر پیشرو و نوآور در ادبیات روسی و فارسی شناخته میشوند. شاعرانی شیفته و عاشق، که در درجه اول عاشق فردیت خود و در درجه دوم عاشق جامعهای هستند که در آن زندگی می کنند. شاعرانی که نمیتوانند رنج مردم ستمدیده را تحمل کنند و ساکت بنشینند، به دنبال راهی برای همدردی با مردم و بیداری توده مردم هستند، هر دو شاعر به خاطر افکار آزادی بخش دورهای از زندگی خود را در تبعید به سر میبرند،همچنان در تبعید عاشق وطن و طبیعت سرزمین خود هستند هر دو طعم عشق فردی را چشیده و از آن گذر کرده به عشق والا و برتر میاندیشند، گاهی دچار یأس میشوند اما اجازه نمیدهند که یأس آنها را از ادامه مسیر باز دارد؛ دوباره تلاش میکنند و راهی میگشایند برای بیان آنچه باید بیان شود.
نیما و پوشکین با حضور همیشگی در شعرشان فاصله شعر و شاعر را از بین میبرند شعر را به زمان خود نزدیک میکنند و در واقع با شعر خود یکی میشوند،نیما واقعیت را با طبیعت در میآمیزد و پوشکین واقعیت را با تاریخ همراه میسازد و با زبانی نو بیان میکنند آنچه را که باید بیان شود.
- اخوان ثالث، مهدی (1357). بدعتها و بدایع نیما یوشیج، چاپ اول، تهران، انتشارات توکا.
- پورنامداریان، تقی (1381). خانهام ابری است، تهران، انتشارات سروش، چاپ دوم.
- پوشکین، الکساندر(1393). داستانهای الکساندر پوشکین؛ ترجمه ناهید کاشیچی، چ اول – تهران، جوانه توس.
- تروآیا، هانری (1374). پوشکین، ترجمه حسینعلی هروی، چ اول، تهران، نشر البرز.
- تهرانی، خسرو (1357). نوگرایی نیما یوشیج، تبریز،چاپ اول، انتشارات آذربایجان کتاب.
- حقوقی، محمد (1391). شعر زمان ما ۵ نیما یوشیج، چ نهم، موسسه انتشارات نگاه.
- حسینپور، علی (1384). «بررسی مقایسهای مفهوم عشق در نگاه حافظ ،گوته و پوشکین»، مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد، ش ۱۴۸.
- خوشه چرخآرانی، علی، نیما و ادبیات اروپا، رشد زبان و ادب فارسی ۱۲۶.
- دمیترویج بلاگوی، دمیتری (1397). جواهری در تبعید، ترجمه از فرانسه محمدرضا صفایی، چ اول، لنگرود، آوای غزل.
- دین محمدی کرسفی، نصرت الله (1391). رشد زبان و ادب فارسی، ش ۱.
- رضایینیا، عبدالرضا (1388). یادداشتهای روزانه نیما ؛ چ دوم، تهران چاپ سپهر.
- رهنما، تورج (1377). شعر رهایی است: نمونه هایی از شعر امروز ایران، چ اول، تهران ، ققنوس.
- رویین اهلی، پروانه (1392). «بررسی مفهوم عشق در شعر نیما یوشیج»، هشتمین همایش بین المللی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی ایران.
- سازمان فرهنگی یونسکو (1370). الکساندر پوشکین، ترجمه محمدباقر سعیدی، تهران، شرکت توسعه کتابخانه های ایران، چ دوم.
- ضیاءالدینی، علی (1389). جامعه شناسی شعر نیما، تهران، چاپ اول، انتشارات نگاه.
- طاهباز، سیروس (1380). کماندار بزرگ کوهساران، تهران، انتشارات ثالث.
- طاهباز، سیروس (1368). درباره شعر و شاعری، از مجموعه آثار نیما، انتشارات دفترهای زمانه، تهران.
- طاهباز، سیروس (1368). نامه ها از مجموعه آثار نیما یوشیج، انتشارات دفترهای زمانه، تهران.
- قاضی، نعمتالله (1370). عشق و مرگ پوشکین، تهران، علمی و فرهنگی، چ اول.
رسولی,نرگس , ایدلاک,خلیدا صیامی و سلیمی عبدالملکی,کوثر . (1402). بارقه های تحول در ادبیات فارسی و روسی با محوریت نیما یوشیج والکساندر پوشکین. پژوهش های ادبیات تطبیقی, 11(2), 61-87.
MLA
رسولی,نرگس , ایدلاک,خلیدا صیامی , و سلیمی عبدالملکی,کوثر . "بارقه های تحول در ادبیات فارسی و روسی با محوریت نیما یوشیج والکساندر پوشکین", پژوهش های ادبیات تطبیقی, 11, 2, 1402, 61-87.
HARVARD
رسولی,نرگس,ایدلاک,خلیدا صیامی,سلیمی عبدالملکی,کوثر. (1402). 'بارقه های تحول در ادبیات فارسی و روسی با محوریت نیما یوشیج والکساندر پوشکین', پژوهش های ادبیات تطبیقی, 11(2), pp. 61-87.
CHICAGO
نرگس رسولی, خلیدا صیامی ایدلاک و کوثر سلیمی عبدالملکی, "بارقه های تحول در ادبیات فارسی و روسی با محوریت نیما یوشیج والکساندر پوشکین," پژوهش های ادبیات تطبیقی, 11 2 (1402): 61-87,
VANCOUVER
رسولی,نرگس,ایدلاک,خلیدا صیامی,سلیمی عبدالملکی,کوثر. بارقه های تحول در ادبیات فارسی و روسی با محوریت نیما یوشیج والکساندر پوشکین. پژوهش های ادبیات تطبیقی, 1402; 11(2): 61-87.